17 septiembre, 2013

LA BRÚJULA EN EL VASO DE GINEBRA




El poeta es un fingidor
FERNANDO PESSOA


Pongamos
que la poesía fuera una mujer.
Pongamos que hay una barra de bar, larga y suave,
que gimen hondas las veletas, anuncian viento del sur,
pongamos ancla en la rodaja de limón,
tiburones y sirenas en la proa,
la percusión de cien vasos devorando la luna.

Dos en su cárcel de piel, condenados y convulsos,
juegan al territorio imposible de una partida de ajedrez,
los cuerpos con su pena aleatoria,
el duelo y su conspiración en la alegría.
Supongamos que la poesía uniera
el modo en que la vida llega y se va,
que agitara una brújula y sus múltiples horizontes
en el vaso de ginebra,
y te besara, lánguida y honda,
hasta extraviarte de ti.

Sin saberlo, tú ves entonces
un puerto azul, una entraña de regresos,
una fotografía móvil entre dos rosas,
ves la lengua, la infancia, los ojos del fingidor,
el sabor vuelto sed, la sed vuelta agua salada.
Y un corazón, ves el alma de un corazón
que ha aprendido a nadar sin agua.

Todo esto ves hasta que se desvanece
el velero en el aire de esa mujer.
Se va y aparta a cámara lenta
los suburbios que le dejaste en la boca.
Cerradas las puertas y los espejos del bar,
se va sin testigos, oceánica, salivosa,
como el amor entre dos vírgenes.

Escribes, con el vaso vacío entre las manos,
que la belleza es una hora ignorada.


7 comentarios:

r.e.c. dijo...

Cosas que llegan y se van. Hoy, tu poema se cruzó con este otro.

Sweetness



Just when it has seemed I couldn`t bear
one more friend
waking with a tumor, one more maniac

with a perfect reason, often a sweetness
has come
and changed nothing in the world

except the way I stumbled through it,
for a while lost
in the ignorance of loving

someone or something, the world shrunk
to mouth-size,
hand-size, and never seeming small.

I acknowledge there is no sweetness
that doesn`t leave a stain,
no sweetness that`s ever sufficiently sweet…

Tonight a friend called to say his lover
was killed in a car
he was driving. His voice was low

and guttural, he repeated what he needed
to repeat, and I repeated
the one or two words we have for such grief

until we were speaking only in tones.
Often a sweetness comes
as if on loan, stays just long enough

to make sense of what it means to be alive,
then returns to his dark
source. As for me, I don`t care

where it`s been, or what bitter road
it`s traveled
to come so far, to taste so good.


Stephen Dunn

JOSÉ IGNACIO RESTREPO dijo...

...y regreso a ver tus retratos de humo sobre vidrio, tu aquilatada piel y sus reversos, convertidos en letras para el alma, camándulas para irte tranquilo o adusto, a tus rezos sin dios pero llenos de vida...Que signos dejas, que amables pensamientos se te fugan, y penetran con fuerza y con rigor, hasta mis alvéolos de mimbre, donde antes y después tu nombre será crisol de mi memoria... gracias Sonia, inmenso poema...

Sonia Betancort dijo...

Gracias r.e.c!!!

Sonia Betancort dijo...

JOSÉ IGNACIO RESTREPO, muchísimas gracias por palabras tan hermosas, que no merezco. Un abrazo, poeta!

Anónimo dijo...

Your mouth is a revolver
firing bullets in the sky

me gusta. gracias

Aída Acosta dijo...

Querida Sonia, qué alegría volver a leerte... un fuerte abrazo

Juan Antonio B. dijo...

Deliciosos caminos en elreverso de los espejos.